A parte questa piccola sciocchezza... tutto va a meraviglia!
Osim te nesrecne okolnosti... Sve ostalo je sjajno.
Se tutto va come previsto, tra un po' guadagnerò abbastanza per comprare una casa.
Ако све крене добро, ускоро ћу моћи да купим кућу.
Se tutto va secondo i piani, non saro' io quello che dovra' fare questa scelta.
Ako sve bude po planu neću ja biti taj koji će morati da izabere.
Se tutto va bene, si parte.
Ako je sve u redu, idemo dalje.
Cosa, pensi che mi metta a piangere sulla tua spalla e ti dica che tutto va molto meglio adesso?
Šta hoæeš od mene? Da se isplaèem, i kažem ti kako je sad sve bolje?
Tutto va da qualche parte. E io vado ovunque.
Sve ide negde, a ja idem svuda.
Se tutto va bene, perché dormiamo nel seminterrato?
Ako je sve u redu, zašto moramo spavati u podrumu?
Se tutto va bene, non dovra' farlo.
Nadamo se da neæe niti morati.
E se tutto va a puttane, Presumo sia il mio culo ad andare in prima linea?
I ako sve krene kako ne treba, pretpostavljam da je moje dupe na tapetu?
So che se tutto va a puttane sono nella terra della pupù.
Znam da, ako se ovo zabrlja, ja sam u ozbiljnom sranju.
Se tutto va bene non avrò più bisogno di quel mal di testa.
Nadam se da mi ta glavobolja više neæe biti potrebna.
Allora, se tutto va bene, quando arrivo là, dovrò solo sistemarlo e dargli una spinta.
Ако све буде изгледало да је у реду кад дођем тамо, подесићу га и активирати.
Il sergente james dovrà vedere di che cosa si tratta e poi... se tutto va bene, ce ne andremo in un paio di minuti.
Наредник Џејмс иде да види о чему се ради, и одлазимо за неколико минута, надам се.
Ma il dottore che me lo ha riattaccato dice che ho un'ottima struttura ossea, e dovrebbe funzionare se tutto va bene.
Ali doktor koji mi ga je zašio kaže da imam èudesnu strukturu kostiju, i nada se da æe se primiti.
Quando lui è vicino, tutto va male.
Kada je blizu, sve ide naopako.
Qualsiasi altra strada, tutto va a rotoli.
Bilo šta drugo, sve se raspada.
se tutto va bene, tra un anno vedrò nello specchio qualcuno uguale a te, che come te è capace di coraggio, sacrificio... e amore.
Надам се да ћу за годину дана у огледалу да видим некога као што си ти. Неког храброг, пожртвованог, способног за љубав.
Se tutto va come speriamo che vada me ne dovro andare di qui in fretta dunque non avro modo di salutarti come si deve.
Ako sve bude kako treba morat æu brzo otiæi pa neæu imati priliku oprostiti se kako treba.
Fare Surf su onde normali significa migliorare le tue capacità quando tutto va bene.
Surfanje na normalnim valovima je u tome kako nastupiš kad sve ide kako treba.
per essere sicura, dimmi solo, che tutto va bene... cosi' da sentirmi una madre stupida e vecchia.
Samo mi javite da je sve u redu. Oseæam se kao stara luda majka.
Ci lasciamo, io mi scuso, tutto va bene.
Prekinemo, isprièam se, sve je pet.
Sono rimasto nell'Ambra per vent'anni, se tutto va bene potresti avere l'eta' di...
Bio sam u oklopu 20 g. Ti si starija od...
Quella merda mi... incasinerebbe la mia vita, proprio ora che tutto va cosi' bene, vero?
Droga æe da usrati život, a tako je lepo krenulo, a?
Se tutto va come previsto, preferirei che non si unisse a loro.
Kad se sve sagleda, voleo bih da im se nisi pridružila.
Sean, devi dire a Eddie che va tutto bene, che sistemero' tutto, va bene?
Шоне, реци Едију да су ствари у реду, средићу све, важи?
Se tutto va bene... ci vorranno solo un paio di minuti.
Sve što je dobro, ne bi trebalo biti više od par minuta.
Un matto con un'ottima memoria e, se tutto va secondo i piani... un esercito di robot!
Potpuni luðak s dugotrajnim pamæenjem, i, ako sve bude išlo po planu, vojskom robota.
Se tutto va bene, ne vedrai molti di più.
Ako sve proðe u redu, vidjet æeš i mnogo više.
Tutto va bene sempre e solo se stiamo insieme.
Све је добро све док смо заједно.
Se... e intendo se, tutto va secondo il piano... lui ha un anello.
Ako.. i ukoliko sve poðe po planu.. On ima prsten.
Se tutto va bene resterai qui solo per poco.
Nadam se da ce Vaš boravak ovde biti kratak.
Ma, Plankton, tutto va meglio quando sei parte di un team.
! Ali, Planktonu, sve je bolje kad si dio ekipe.
Tutto va bene perche' io ti amo.
To je dobro, jer ja volim mh-mh.
Se tutto va bene e ce la fa, verra' trasferito in una doppia.
Ako sve bude dobro i uspete, možete preæi u dvokrevetnu.
Se tutto va bene, li riporterai a bordo con i cavi.
Ako sve proðe po planu, uvlaèiš ga unutra užetom.
E, a un certo punto, tutto va storto.
U nekom trenutku, sve æe poæi kontra od vas.
Perché quello è il luogo dove so che tutto va bene.
Zato što znam da je na tom mestu uvek sve dobro.
Qualunque discrepanza dovrebbe, se tutto va bene, essere esterna.
Svako neslaganje bi trebalo da bude zbog spoljnih uticaja.
Quello che si fa è migliorare e migliorare e migliorare in creatività, nel sognare, queste immagini assolutamente ridicole, volgari, esileranti e se tutto va bene, indimenticabili, nell'occhio della vostra mente.
Ви уствари покушавате да постанете бољи у стварању, измишљању тих потпуно лудих, експлицитних, смешних и незаборавних слика у вашој глави.
La mobilità sociale, cose che abbiamo veramente a cuore, la salute fisica, la fiducia sociale, tutto va giù quando la disuguaglianza sale.
Društvena mobilnost, stvari do kojih nam je stalo, fizičko zdravlje, društveno poverenje, sve se smanjuje kako raste nejednakost.
Significa che tutto va bene, finché succede questo:
Znači da je sve u redu, dok se ovo desi.
Forse avrei dovuto andare dal dottore, ma non ero mai stata veramente male in vita mia e sapevo che, di solito, se hai un virus, stai a casa, ti fai un po' di brodo e in pochi giorni tutto va a posto.
Verovatno je trebalo da odem kod doktora, ali nikada ranije nisam bila bolesna, i znala sam da, kad dobijete virus, treba da ostanete kod kuće, skuvate pileću supu i za par dana će sve biti u redu.
4.1991419792175s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?